S’il n’avait pas été suivi par son président Vincent Labrune au sujet du mercato il y a un an - à sa grande colère -, Marcelo Bielsa avait été libre de débarquer à l’OM avec plusieurs adjoints, dont un ami français maîtrisant la langue espagnole. Car Fabrice Olszewski, malgré sa bonne humeur et son sérieux, a rapidement démontré qu’il n’était pas un traducteur de formation au gré de ses nombreuses approximations ou incorrections. Le Champenois de 39 ans, ancien agent immobilier et clerc de notaire, a seulement vécu au Chili. Démerde-toi pour ton billet retour ! Il n’est aujourd’hui plus l’interprète du "Loco" à Marseille, où il a décidé de ne pas prolonger l’aventure. Olszewski se dit pourtant "dégoûté" par les conditions de son départ. "Cela se dit un grand club, mais quand il faut payer ses salariés, il n'y a pas plus personne ! Le monde du foot... Démerde-toi pour ton billet retour ! Et les primes de fin de contrat ? Tu n'en as pas ! Incroyable", a-t-il lancé sur Facebook, alors qu’il accompagne actuellement la sélection U20 du Costa Rica au Festival Espoirs de Toulon. L’Olympique de Marseille n’a pas tardé à réagir à cette attaque. Pour Philippe Perez, le directeur général, il n’y a "aucune raison contractuelle de se plaindre", ajoutant que "la prime de précarité qu'il réclame a été incluse dans des mensualités confortables". Pour conclure, interrogé par France Football: "il a vraiment été choyé, sans oublier qu’il a décidé par lui-même de ne pas renouveler l'aventure il y a plusieurs semaines déjà." A coup sûr, Marcelo Bielsa préféra défendre son ami franco-hispanophone… #Football Vidéo: Quand Marcelo Bielsa et son traducteur font le show http://t.co/A7NYxfRHuq #OM pic.twitter.com/JMrmQQuKhC— Sports.fr (@sports_fr) May 21, 2015
Retrouvez l'article complet sur : sports.fr